Rozšírené hľadanie
Pondelok 25. November 2024 |
meniny má Katarína

Prekladače – ľudský prvok je stále najdôležitejší

Datum: 24.03.2015

Kto z nás by aspoň sem-tam nevyužil možnosti, ktoré nám ponúkajú internetové alebo vreckové prekladače? Pre bežné používanie je tento moderný trend iste neoceniteľnou výhodou. Stáva sa základnou výbavou turistov a slúži na štandardné porozumenie textu. No v prípade, že chcete svoj firemný web preložiť do cudzieho jazyka alebo spracovať marketingové materiály či iné dôležité dokumenty, tak sa veľmi rýchlo presvedčíte, že takáto aplikácia nepostačuje.

Ľudský prvok je pri procese dôkladného prekladu a tlmočenia nenahraditeľný. Vývoj „machine translation“ (strojového prekladu) síce za posledné roky výrazne pokročil, no stále nedokáže dostatočne konkurovať precíznemu ľudskému mozgu. V tejto súvislosti si dovoľujme spomenúť spoločnosť ASPENA, ktorá vyniká bohatými skúsenosťami práve v oblasti tlmočenia a prekladu. Ak vám záleží na odbornom prevode textu zo zdrojového jazyka do cieľového, potom sa určite oplatí ohliadnuť týmto smerom.

 

Keď preklad textov nie je iba o preklade

Áno, preklad textov v prekladačoch funguje na mechanickom princípe a zväčša je zameraný na doslovnosť. Neberie do úvahy celkový kontext a ostatné zložité úkony, ktoré si prevod textu z jazyka do jazyka vyžaduje. Odborní pracovníci špičkovej prekladateľskej a tlmočníckej spoločnosti však vedia, že tu ide v prvom rade o zrozumiteľnosť a faktickú správnosť. Korektúru prekladu preto vykonáva rad rodených hovorcov a predchádza jej kompletná technika začínajúca analýzou textu a končiaca rekapituláciou odbornej presnosti i jazykovej správnosti. Toto je u akéhokoľvek prekladača takpovediac nemožné. Na odborný, profesionálny a dôsledný tím sa však môžete spoľahnúť na 100%. Skúsenosti s viac ako päťdesiatimi jazykovými kombináciami sú vizitkou, ktorá sa nedá prehliadnuť. Všetky preklady spoločnosti ASPENA spadajú pod dozor noriem EN a ISO. Dá sa teda očakávať, že všetci prekladatelia vynikajú nadpriemernou znalosťou cudzieho jazyka, no problém im nerobí ani slovenská gramatika, štylistika a syntax. Dynamika, flexibilita a expresné dodanie celý proces už iba podčiarknu vrcholovým stupňom dôveryhodnosti.

Prekladač nie je puntičkár

Kým prekladaču iba ťažko vysvetlíte trendy a zvyklostí cieľového jazyka, ktoré treba pri preklade textu zohľadniť, prekladateľ a tlmočník s tým problém nemá. Ide tu o cieľavedomý postup, v ktorom sa nezabúda ani na jediný krok. Presná organizácia, postupnosť a logickosť je to, čo odlišuje človeka od automatického programu. Odborný pracovník tiež vie, že ak chcete preložiť svoj eshop, blog alebo firemnú webovú stránku do cudzieho jazyka, dôležitú úlohu tu zohráva aj SEO, a teda optimalizácia kľúčových slov pre vyhľadávače. Iba tak sa môže potom stať stránka atraktívna, účelná a kvalitná.

Pokiaľ teda hľadáte spoločnosť, ktorej prioritou je kvalifikovane uspokojovať narastajúce požiadavky klienta na tej najvyššej odbornej úrovni, tak ideálnym riešením je jednoznačne ASPENA. Vložte svoj profesionálny rast do rúk profesionálov a nespoliehajte sa viac na síce frekventované, ale stále zradné prekladače.

 

Zdrojfoto: aspena.sk

 

Čítané: 4865 x